ما هو معنى العبارة "lose one's heart to sb."، تفسيرها، تركيبها، والأمثلة المرتبطة بها؟

📖lose one's heart to sb. معنى | lose one's heart to sb. بالعربي | lose one's heart to sb. ترجمه

يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح مغرمًا بشخص آخر، وغالبًا ما يشير إلى الحب الأول الذي يصبح قويًا جدًا بحيث يصعب التحكم فيه.

🏗️ التركيب النحوي للعبارة "lose one's heart to sb."

التعبير يتكون من ثلاثة أجزاء: 'lose', 'one's heart', 'to sb.'. 'Lose' يعني أنك تفقد شيئًا ما، 'one's heart' يشير إلى القلب، و 'to sb.' يعني إلى شخص ما.

🗣️ الحوار حول العبارة "lose one's heart to sb."

  • Q: Why did you decide to move to this city?
    A: I lost my heart to someone who lives here.
    Q (ترجمة): لماذا قررت الانتقال إلى هذه المدينة؟
    A (ترجمة): فقدت قلبي لشخص ما يعيش هنا.
  • Q: What made you fall in love with your partner?
    A: I lost my heart to her the moment I saw her smile.
    Q (ترجمة): ما الذي جعلك تقع في حب شريكك؟
    A (ترجمة): فقدت قلبي لها في اللحظة التي رأيت فيها ابتسامتها.

✍️ lose one's heart to sb. امثلة على | lose one's heart to sb. معنى كلمة | lose one's heart to sb. جمل على

  • مثال: She lost her heart to the stray cat and decided to adopt it.
    ترجمة: فقدت قلبها للقطة الضالة وقررت تبنيها.
  • مثال: He lost his heart to the old town charm and moved there.
    ترجمة: فقدت قلبه لجاذبية البلدة القديمة وانتقل إلى هناك.
  • مثال: They lost their hearts to each other during the summer camp.
    ترجمة: فقدوا قلوبهم لبعضهم البعض خلال معسكر الصيف.
  • مثال: She lost her heart to the beautiful sunset in Santorini.
    ترجمة: فقدت قلبها للشروق الجميل في سانتوريني.
  • مثال: He lost his heart to the vintage car collection and spent a fortune on it.
    ترجمة: فقدت قلبه لمجموعة السيارات الكلاسيكية وأنفق ثروة عليها.

🔗 العبارات المرتبطة بـ "lose one's heart to sb."

  • عبارة: fall in love with
    مثال: She fell in love with the city the moment she arrived.
    ترجمة: قدمت للتو ووقعت في حب المدينة.
  • عبارة: be smitten with
    مثال: He was smitten with her from the first time they met.
    ترجمة: كان مغرمًا بها منذ اللحظة الأولى التي التقوا فيها.

📚 قصة مرتبطة بالعبارة "lose one's heart to sb."

القصة باللغة الإنجليزية:

Once upon a time, there was a young man who lost his heart to a mysterious woman at a masquerade ball. Despite the masks, their connection was undeniable, and they spent the night dancing and talking as if they had known each other forever. After the ball, he spent months trying to find her, driven by the memory of her laughter and the way her eyes sparkled even behind the mask. Finally, he found her, and they fell in love, proving that sometimes, love can find you when you least expect it.

القصة باللغة الإسبانية:

كان ذات مرة شاب فقد قلبه لامرأة غامضة في حفلة ثقافية. على الرغم من الأقنعة، كان التواصل بينهما لا يمكن إنكاره، وقضوا الليل يرقصون ويتحدثون كما لو كانوا يعرفون بعضهم البعض إلى الأبد. بعد الحفلة، قضى أشهرًا في محاولة للعثور عليها، مدفوعًا بذكرى ضحكها وكيف تلمع عيناها حتى وراء القناع. أخيرًا، وجدها، ووقعوا في حب، مثبتين أنه في بعض الأحيان، يمكن أن يجدك الحب عندما تقلق أقل.

📌العبارات المتعلقة بـ lose one's heart to sb.

عبارة معنى العبارة
lose one's heart to يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح متحمسًا جدًا أو يقع في الحب مع شخص آخر أو شيء ما. يشير إلى حالة من العاطفة القوية والتفاني في الحب أو الإعجاب.
lose one's heart to sth. يعني هذا التعبير أن شخصًا ما يصبح متحمسًا جدًا أو يقع في حب شيء ما أو يصبح مرتبطًا به بشكل عاطفي.
lose heart يعني أن تصبح محبطًا أو مكتئبًا بسبب الفشل أو الإحباط. يشير إلى الحالة النفسية التي يشعر فيها الفرد باليأس وعدم الثقة في القدرة على النجاح.
heart to heart يشير هذا المصطلح إلى محادثة عميقة وصادقة، غالبًا ما تكون بين شخصين يتشاركان علاقة حميمة أو يحاولان حل مشكلة معينة. فهو يعبر عن نوع من التواصل العميق الذي يتجاوز السطحية ويصل إلى الجوانب العاطفية والنفسية للأشخاص المتحدثين.
in one's heart يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يشعر بشيء ما بشكل عميق داخل نفسه، ربما دون أن يعبر عنه أو يعترف به صراحة. يمكن استخدامها للتعبير عن العواطف أو المعتقدات التي يحتفظ بها الشخص داخل نفسه.
from one's heart يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يقول شيئًا بكل صدق وعمق الشعور، دون أي تلاعب أو تزييف في المشاعر. إنه يشير إلى أن الشخص يعبر عن نفسه بأكثر الطرق صراحة وصدق.
have heart-to-heart chats with sb. يشير هذا العبارة إلى إجراء محادثات عميقة وصادقة مع شخص ما، حيث يتم مشاركة الأفكار والمشاعر بشكل مفتوح وصريح. تهدف هذه المحادثات إلى بناء ثقة وفهم أعمق بين الأشخاص المتحدثين.
take to heart يعني أن تأخذ شيئًا بجدية وعمق، وأن تتأثر به بشكل كبير، وأن تحاول تطبيقه أو تذكره بشكل دائم.
lose one's temper with sb. يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يصبح غاضبًا أو يفقد سيطرته على مشاعره نتيجة لشخص آخر. يمكن أن يحدث هذا بسبب الإحباط أو الضغوط التي يتعرض لها الشخص الذي يفقد سيطرته.
to one's heart's content يعني هذا العبارة أن شخصًا ما يمكنه القيام بشيء ما بقدر ما يريد دون أي قيود أو محددات. إنها تشير إلى القدرة على الاستمتاع بشيء ما بأقصى حد ممكن.

📝الجمل المتعلقة بـ lose one's heart to sb.

الجمل